This page is part of © FOTW Flags Of The World website

Strzeleczki commune (Poland)

Krapkowice county, Opolskie Vojvodship

Last modified: 2018-12-15 by rob raeside
Keywords: strzeleczki |
Links: FOTW homepage | search | disclaimer and copyright | write us | mirrors





[Strzeleczki flag] image by Chrystian Kretowicz, 22 Oct 2008
adopted 10 Dec 2002 See also:

Strzeleczki commune flag

Gmina Strzeleczki -rural commune, Gemeinde Strehlitz, Krapkowice County, Opolskie Voivodship
One of the bilingual communes in Opolskie Voivodship (since 2006).

Arms and flag adopted on December 10, 2002 (resolution # III/23/02).
"Arms: on a red shield there is a green fir tree pierced with a golden arrow and golden six-pointed stars on both sides of the tree.
Flag: yellow and green with Arms in the center."
Chrystian Kretowicz, 22 Oct 2008

I found a comic-series here (it's in German and Polish) with explanations of several places in Silesia.
The old name of Strzeleczki was Klein Strehlitz; it has a school dating from 1375. It used to be a town, but in 1750 the Prussian government deprived Strrzeleczki of its city rights.
In olden days the Prince of Opole was hunting in the forest and took a shot at a magnificent deer. The deer pretended to be hurt, but when the hunters approached it it attacked them. At that moment another hunter appeared. Panicstricken the Prince cried: "Strzelic!" (shoot!). At that command the deer dropped dead instantly. That was the new hunter's work. The Prince granted him part of the forest. At the place where the deer died the hunter built a house and named it "Strelicz". The arms remind of that legend.
Jarig Bakker, 27 Oct 2008

The arrow appears to be set in front of the tree rather than be "piercing" it - in other words a "tree surmounted by an arrow" - so I am just asking is the illustration correctly drawn to the best of your knowledge?
Christopher Southworth, 27 Oct 2008

I was puzzled myself looking at the flag and reading the text of the law.
Even went back to Webster and Pogonowski to make sure my Polish is as good as I think it is.
And now I can vouch the translation is absolutely correct - the word "przebita" means <pierced> and nothing else.
Perhaps it has something to do with the funny story Jarig gave us?
Chrystian Kretowicz, 27 Oct 2008


Strzeleczki Coat of Arms

[Strzeleczki coat of arms] image by Chrystian Kretowicz, 22 Oct 2008
adopted 10 Dec 2002