This page is part of © FOTW Flags Of The World website

Coat of Arms of The Netherlands

Rijkswapen der Nederlanden

Last modified: 2024-11-16 by rob raeside
Keywords: netherlands | coa |
Links: FOTW homepage | search | disclaimer and copyright | write us | mirrors



[National arms of the Netherlands] image by Zoltan Horvath, 7 August 2024
See also:

Coat of Arms of The Netherlands

Azure a seme of billets Or a crowned lion rampant bearing sword hilted all of the Second armed and langued Gules.
Christopher Southworth, 8 October 2024

Wikipedia provides the blazon based on the royal decree by Queen Juliana issued on 1980-04-23:
https://wetten.overheid.nl/BWBR0003312/1980-05-19:

Combining that with the blazon above would yield a blazon of the full arms like this:
Azure billetty Or a lion of the same armed and langued Gules and crowned of the Second holding in his dexter forepaw a sword Argent hilted of the Second and in his sinister forepaw seven arrows of the Fourth pointed and bound together of the Second, the shield ensigned with the royal crown of the Netherlands and supported by two lions Or armed and langued Gules standing on a ribbon Azure inscribed with the motto Or "Je Maintiendrai".
Tomislav Todorovic, 8 October 2024

Image: see Ralf Hartemink's site, with information in English.

The greater coat of arms has a motto of " JE MAINTIENDRAI".
Nozomi Kariyasu, 24 August 2002

This is French. Future tense of the verb "maintenir". The translation "I will maintain". Since the motto was the oath of Prince Willem, "I" is definitively correct.
Ivan Sache, 25 August 2002

Maybe I'm misunderstanding the last sentence. But if you are suggesting that the motto is coming from Willem de Zwijger (William the Silent) I think you are wrong. I think the first form of the motto was first used by René de (Nassau-)Châlons, Prince of Orange, as "Je Maintiendray Châlons". When his cousin Willem I (the Silent) became Prince of Orange, he changed it to "Je Maintiendray Nassau". After him it simply became "Je Maintiendray", which I presume is an older spelling of "Je Maintiendrai".
Mark Sensen, 25 August 2002

Smith refers to "the oath of Prince William", and the only thing I knew on this topic is that there are several Princes William in Dutch history.
Concerning "Maintiendray", you are most probably right. The French orthography was not fixed at all at that time. "Maintiendroi" and "Maintiendroy" could have been used, too.
Ivan Sache, 26 August 2002